連日來,“廣電總局‘限外令’落地,明年海外劇將在國內延播半年”的消息炒得沸沸揚揚,但蹊蹺的是廣電總局卻表示沒聽說過此事。
  12月14日,有媒體報道稱,在2014中國影視藝術創新峰會上,“記者瞭解到,明年海外劇引進的窗口滯後期約為半年。”這被業界解讀為“限外令的靴子終於落地”,被廣泛轉載和評論,也引發了眾多網友的吐槽。
  網絡視頻、網上播放的境外影視劇的主管部門是廣電總局網絡視聽節目管理司(以下簡稱網絡司),該司工作人員對深℃表示,網絡司沒有人員出席中國影視藝術創新峰會,不知道消息從哪裡來。
  該峰會12月1日在杭州舉行,廣電總局方面出席會議的是電視劇司。會議結束後十幾天,有媒體曝出海外劇延播半年的消息,轟動網絡。
  “沒有聽說”,12月16日,在四川成都舉行的“第二屆中國網絡視聽大會”上,廣電總局網絡司副司長魏黨軍對深℃表示,海外劇引進政策的主要方向在今年9月5日廣電總局下發的通知里已經明確,但目前還沒出台具體細則。
  網絡司另一位副司長董年初同樣“沒有聽說”半年滯後期的問題。他對深℃表示,以後境外引進的影視劇確實會先審後播,但具體細則正在弄。“主要以通知為準,現在就是按通知執行的問題。”
  多位視頻網站的負責人也對深℃表示,目前尚未收到海外劇政策的執行細則。愛奇藝公司副總編王兆楠說,政府層面最新的消息就是9月5日下發的通知,其後都是媒體的滯後報道和猜測。
  網絡司和視頻網站所說的“9月5日通知”,即當天發佈在廣電總局官網上一篇《重申網上境外影視劇管理的有關規定》的新聞,其中稱要求用於互聯網等信息網絡傳播的境外影視劇,必須依法取得《電影片公映許可證》或《電視劇發行許可證》,未取得的境外影視劇不得上網播放。自2014年4月1日起,未經登記的境外影視劇不得播放。
  深℃看到了《關於進一步落實網上境外影視劇管理有關規定的通知》的原文,這份“新廣電發[2014]204號”文件的落款日期是9月2日,其中規定每年2月20日前申報擬引進影視劇基本情況,包括名稱、集數、產地、著作權人、內容概要等,8月可以再申報一次調整後的擬引進情況。
  待網站和著作權人就具體影視劇簽訂引進協議後,就要樣片、合同、版權證明、劇情概要等材料,報廣電部門進行內容審核,審核通過的發給《電視劇發行許可證》(註明專用於信息網絡傳播),同時標明版權起止日期。
  但通知中並未明確內容審核的流程,簽約後的樣片怎麼審、審多久等都需要細則規範。王兆楠對深℃表示,各家都在等待細則,內部消息是可能會在2015年1月出台,包括3個實施細則,其中一個是“登記細則”。
  具體細則雖未出台,但總的方向早已確定。廣電總局9月5日下發的通知指出此舉主要是為了保障“各網站引進境外影視劇的內容、格調健康向上”。
  在第二屆中國網絡視聽大會上,廣電總局局長蔡赴朝也再次強調了網絡視聽行業健康發展的五個方向:抓導向、提品質、重創新、保安全、強法治。“抓導向”提出“線上線下統一標準”,“強法治”提出,網上境外影視劇管理等一系列具體政策要求各視聽網站要以嚴肅認真的態度執行好。
  愛奇藝:廣電總局承諾更好保護版權
  兩天前,愛奇藝公司副總裁王兆楠曾對深℃表示,廣電總局制定相關的限制政策是必要的,一些海外劇不符合社會主義價值觀。他同時透露,廣電總局今年9月5日下發海外劇相關通知之前的一年多時間,曾通過問卷、面談等方式在國內各大視聽網站進行調研,通知也綜合了各家網站的普遍意見。“總的方向能得到行業的認可,目前就等執行細則的出台。”
  事實上,廣電總局上述通知發佈後,也曾引起業界廣泛討論,“流量損失”和“盜版死灰復燃”被認為是最大的兩個市場負面效應。對此,王兆楠分析,“流量損失”是個偽命題,因為海外劇在國內的受眾相對固定,為一些高端白領群體,看的人始終會看,不看的沒有限制也不會看。“目前國內網絡影視最大的流量集中地,還是各大衛視黃金時段播出作品的網絡重放,多是生活劇和感情劇。海外劇受限事實上對各家的流量影響不大,只不過對一些塑造海外劇品牌的平臺有一定衝擊。”
  “盜版的問題確實是隱患,也是我們各家視聽網站收到通知後共同的擔憂。”王兆楠分析,海外劇新政之下,同步追劇肯定會成為歷史,有的美劇、韓劇邊拍邊播也會對審查周期帶來影響。“一般的審查可能要30天,但邊拍邊播類劇種的審查不能一集一集來,最少要一季,算下來跟傳言中的半年也差不多了。”這種滯後期為盜版製作帶來了時間和空間,將不可避免對目前的網絡視聽正版傳播環境帶來衝擊。
  搜狐董事局主席張朝陽在主題演講中也指出,版權保護是視聽行業的命門,中國視聽行業經歷了漫長的反盜版經歷,2009年和2013年都有反盜版運動,目前已基本消除了基於瀏覽器和P2P的網絡盜版形式,但還要警惕各種新型盜版形式和舊盜版形式的死灰復燃。
  “目前廣電總局已整合相關職能,打擊盜版保護版權也是他們分內之事。”王兆楠透露,廣電總局已向各視聽網站承諾,新政之下會在版權保護方面做更多配套。“這些都只能在細則出台後的執行過程中,再去發現和解決問題了。”
  王兆楠還分析,新政事實上也給政府本身帶來了新的問題。之前在國內各大電視臺播出的海外劇都是經過廣電總局層層審查後的譯制“無害作品”,如今根據屬地原則,網站播出的海外劇將由各省的廣電局來審查,這就對他們的專業性提出了更高要求。“他們之前沒有相關經驗,還得組建專業團隊,兼顧各個語言劇種的審查,充滿了挑戰。”
  王兆楠認為,海外劇新政實際上也是倒逼各家視聽網站內部變革的一個機會。為了配合廣電總局執行政策,國產劇和自製劇的配比加大是個趨勢。另一方面,因為海外劇的引進數量限制在上一年度國產劇上線數量的30%以內,這就要求更加精細化篩選引進,綜合考慮影視種類(電影還是電視劇)、國別、影片類型(警匪、青春、戰爭等)、受眾需求等因素來制定相關計劃。(劉洋)
(原標題:“海外劇延播半年”引熱議 廣電總局:沒聽說此事)
arrow
arrow
    全站熱搜

    pm54pmeyir 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()